TOV
7. நல்ல போராட்டத்தைப் போராடினேன், ஓட்டத்தை முடித்தேன், விசுவாசத்தைக் காத்துக்கொண்டேன்.
ERVTA
7. நான் போரிலே நன்றாகப் போராடியிருக்கிறேன். நான் பந்தயத்தை முடித்துவிட்டேன். நான் விசுவாசத்தைப் பாதுகாத்திருக்கிறேன்.
KJV
7. I have fought a good fight, I have finished [my] course, I have kept the faith:
KJVP
7. I have fought G75 a good G2570 fight, G73 I have finished G5055 [my] course, G1408 I have kept G5083 the G3588 faith: G4102
YLT
7. the good strife I have striven, the course I have finished, the faith I have kept,
ASV
7. I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith:
WEB
7. I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.
ESV
7. I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
RV
7. I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith:
RSV
7. I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
NLT
7. I have fought the good fight, I have finished the race, and I have remained faithful.
NET
7. I have competed well; I have finished the race; I have kept the faith!
ERVEN
7. I have fought the good fight. I have finished the race. I have served the Lord faithfully.